 |
Robert Frost |
Robert Frost And His poems
ৰবাৰ্ট ফ্ৰষ্ট আৰু তেওঁৰ কবিতা
ৰবাৰ্ট ফ্ৰষ্ট আৰু তেওঁৰ কবিতা
----:দিলীপ কুমাৰ বৰুৱা
Robert Frost And His poems
-:Dilip Kumar Baruah,TEZPUR.
I’ve tried the new moon tilted in the air
Above a hazy tree-and-farmhouse cluster
As you might try a jewel in your hair.
I’ve tried it fine with little breadth of luster,
Alone, or in one ornament combining
With one first-water star almost as shining.
ইংৰাজী সাহিত্যৰ এগৰাকী অতি জনপ্ৰিয় কবি হ'ল ৰবাৰ্ট ফ্ৰষ্ট।তেওঁৰ কবিতা এফাকি পণ্ডিত জৱহৰলাল নেহেৰুৰো অতি প্ৰিয়...
The woods are lovely,dark and deep,
But I have to promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
Stopping by woods on a snowy evening নামৰ কবিতাটোৰে এই বাক্য শেষ বাক্য।প্ৰায়বোৰ শিক্ষকে ছাত্ৰক উৎসাহ দিবলৈ এই বাক্য কেইশাৰী প্ৰায়ে কয়।এক সুখ,আনন্দময় জীৱন,প্ৰাকৃতিক মোহিত পৰিৱেশৰ মাজতো এজন লোক নিজৰ গন্তব্যৰ পিনে সকলো আওকান কৰি নিৰৱচিন্নভাৱে গৈ থাকিব পৰাটো জীৱনৰ ডাঙৰ সাধনা।বিপদতকৈ সমৃদ্ধিৰ সময়ত বেছি মানুহ লক্ষচ্যুত হয়।
ফ্ৰষ্ট আমেৰিকাৰ জনপ্ৰিয় কবি Master of Poet by World standard বুলি কোৱা হয়।তেওঁৰ কবিতা সৰল,গভীৰ ভাৱ প্ৰৱন আৰু প্ৰত্যক্ষ ভাৱৰ বুলি কোৱা হয়।গ্ৰাম্য চিত্ৰকল্প আৰু চিত্ৰনে তেওঁ কবিতাক অনন্যতা প্ৰদান কৰিছে।নিজৰ জীৱন প্ৰতিনিয়ত কবিৰ শিক্ষা গুৰু I h've learned about life:it goes on. গ্ৰাম্য প্ৰকৃতি,মানুহ আৰু মাটি কবিৰ কবিতাৰ প্ৰাণ চৰূপ।কবিতা দুৰবোদ্ধ্য নহয় অতি সৰল।গীতিময়তাই পাঠকৰ হৃদয় স্পৰ্শ কৰে।আৱেদনে আবেগকত মৃদু মৃদু কম্পন তোলে।
কবিতা বহুতে লিখে কিন্তু সকলো কবি নহয়।এনে কবি ময়ো এজন।তেজপুৰ কবি কাননৰ মই সভাপতিও আছিলো যদিও মই জানো মই কবি হ'ব নোৱাৰিলোঁ ।
ফ্ৰষ্টে লিখিছিল, Poetry is when an emotion has found its thought and thought has found words.অনুভৱক শব্দশিল্পৰে সজাৱ পৰা জনেই কবি।কবিতাৰ ফৰ্মলৈ বহু পৰীক্ষা নিৰীক্ষা হৈছে পৃথিবীত।আমাৰ দেশত কবি বেছি,কবিতাৰ পাঠক কম।কবি অজিত বৰুৱাই এবাৰ কৈছিল ভাল কবিৰ কবিতাও অসমত দুশকপিৰ বেছি বিক্ৰী নহয়।ই সঁচা হ'লে জাতীয় সাহিত্যৰ বাবে ডাঙৰ দুৰ্ভাগ্য। অৱশ্যে হীৰেণ ভট্টাচাৰ্য ক্ষেত্ৰত এই কথা নাখাতে।
ৰবাৰ্ট ফ্ৰষ্টৰ জীৱন আছিল দুখ আৰু সংগ্ৰামেৰে আবৰ।শৈশৱতে যক্ষ্মাৰোগত পিতৃক হেৰুৱাই মাকৰ সৈতে আন এখন চহৰলৈ যায়। ১৯০০ চনত সেই চহৰতে কৰ্কট ৰোগত মাতৃৰ বিয়োগ হয় ।মুচীৰ পৰা আদি কৰি প্ৰায়বোৰ কামেই তেওঁ ধনৰ বাবে কৰে।বিয়াৰ পিছতে তেওঁ আৰ্থিক ভাৱে সৰ্বশ্ৰান্ত হৈ গাঁৱলৈ ঘুৰিগৈ ৯ বছৰ খেতি কৰে আৰু পুনৰ চহৰলৈ আহে।সেই সময়ত নিজৰ কন্যাৰ মানসিক ৰোগ হয়।নিজেও তেওঁ বৰ মানসিক চাপ বহন কৰিব লগা হয়।
ফ্ৰষ্টাৰে ১৯২৪,১৯৩১,১৯৩৭ আৰু১৯৪৩ চনত চাৰিবাৰ পুলিৎজাৰ বঁটা পায়।১৯৬১ চনত আমেৰিকাৰ ৰাষ্ট্ৰপতিৰ কবি হিচাবে(Poet of Laurent)সন্মান দি আমেৰিকাৰ ৰাষ্ট্ৰপতি জন এফ কেনেডিৰ বাবে কবিতা লিখাৰ সন্মান দিয়া হয়।অৱশ্যে ইয়াৰ দুবছৰ পিছতে তেওঁৰ মৃত্যু হয়।সকলো পৰিস্থিতিতে তেওঁ কবিতা লিখিয়ে আছিল।বহুতে তেওঁৰ ভাষা সলনি কৰিবলৈ পৰাৰ্মশ দিয়ে যদিও তেওঁ লেখাৰ সুকীয়া সৰল ভাষা সলনি কৰিবলৈ অস্বীকাৰ কৰে।পিছত তেওঁৰ ভাষাই মান্যতা পায়।কবিয়ে নাটক আৰু গদ্যও লিখিছে।কবিৰ মতে এজন লেখক যদি প্ৰকৃত সমাজৰ বুকুৰ পৰা ওলাই আহে তেওঁৰ ব্যাকৰণীক ভুল ভাষাত থাকিব পাৰে।তেওঁ নিজৰ ঘৰ সম্পৰ্কে ডাঙৰ কথা কৈছিল ,নিজৰ ঘৰ মানুহৰ এনে এটুকুৰা ঠাই য'লৈ যিকোনো পৰিস্থিতিত যিকোনো সময়ত মানুহ সোমাব পাৰে।শেষত কবিৰ এফাকি কবিতাৰে সামৰিছো...
I’ve tried the new moon tilted in the air
Above a hazy tree-and-farmhouse cluster
As you might try a jewel in your hair.
I’ve tried it fine with little breadth of luster,
Alone, or in one ornament combining
With one first-water star almost as shining.
লেখক: দিলীপ কুমাৰ বৰুৱা,তেজপুৰ
সম্পাদনা মেজৰ পৰা..........
সম্পাদনা: দিগন্ত কুমাৰ ভূঞা
Comments
Post a Comment
If you have any doubts, please let me know.